法新社報導,薩拉托夫州長布薩爾金(Roman Busargin)在社群媒體發文說:「恩格斯地區的防空系統已啟動。
還可留言與作者、記者、編輯討論文章內容。馬斯克不滿防疫措施呼籲起訴佛奇 美國首席防疫專家佛奇宣布今年底將離任,因防疫政策與川普槓上成右翼人士心中的箭靶 拜登簽署10項行政命令拚防疫,重回世衛組織讓譚德塞樂稱美國防疫專家佛奇是「我的兄弟」 【加入關鍵評論網會員】每天精彩好文直送你的信箱,每週獨享編輯精選、時事精選、藝文週報等特製電子報。
《紐時》11月底專訪佛奇,他說雖然退休,但不會消失在公眾面前。《紐時》逼問「那川普肯定是你遇過最難搞的總統吧」,佛奇才鬆口「這顯然具有挑戰性,如我之前所說過,往後也會告訴大家」但他強調非常尊重美國總統職位,也慶幸能有機會告訴總統們一些有時他們不想聽的事,「他們都認真看待我所說的事,也都尊重我所給出最直截了當的建議」。他最想做的是感召年輕人投身醫學或科學,也盼年輕人投身公部門服務SNCF執行長法蘭杜(Jean-Pierre Farandou)因此收到政府施壓,須立即找到解方,並向媒體表示,「沒理由讓民眾承受二度傷害」。此外,連假前夕臨時宣布的鐵路大罷工與庫德族人遭槍殺悲劇,更讓法國人心躁動不安。
因能源與食材原料價格攀升,51%民眾覺得依循傳統準備禮物「有壓力」,創史上新高。銀灰色大地、火爐邊團聚等耶誕專屬魔幻氛圍,今年在巴黎都不會出現。Its been quite a journey this year. 今年就像是一趟旅程。
讓我們把過去留在過去,往前邁進吧。如果回顧過去這年,驚覺時間過得很快,就能運用這個表達法。年末回顧 What a year! 發生好多事的一年啊。而不論今年過的如何,讓我們一起期待嶄新的一年,希平方在這裡也先預祝大家新年快樂囉。
Journey是名詞「旅程」的意思,那可以想像一下,如果我們形容過去這年像是一趟旅程,也就意味這一年相當豐富精彩或經歷了很多事喔。What a fantastic year! 真棒的一年。
What後面搭配「名詞」可以用來引出感嘆語氣,像是回顧這一年覺得過得相當充實精彩、或覺得發生很多鳥事終於要結束了,都可以說:What a year!。Let bygones be bygones. 讓過去成為過去。本文經希平方 - 線上學英文授權刊登,原文以〈年末回顧——跟外國人閒聊「今年過得真快啊。) Lets leave the past behind. 讓我們把過去留在過去。
其中,the time of my life就是指「極其快樂的時光」。) Ive had the time of my life this year. 我有個很美好的一年。那如果我們形容這個年就像坐雲霄飛車一般,自然就是指這是一個跌宕起伏,充滿高高低低的一年囉。來看個例子: When I look back, Id say Ive had the time of my life this year.(當我回過頭來看,我會說我有個很美好的一年。
) Its been a roller-coaster ride this year. 這是個跌宕起伏的一年。例如: Its been a wild year, full of surprises and unexpected events.(這是個瘋狂的一年,充滿各種驚喜和出乎意料的事件。
還可留言與作者、記者、編輯討論文章內容。其中,go by是「時間逝去」的意思,句中的went則是go的過去式。
今年即將步入尾聲,在最後這幾天,我們或許可以花些時間回顧過去這年經歷的種種,而不管好與不好,我們可能都會有些感觸,像是「今年過得真快」、「真是個跌宕起伏的一年」......你知道英文可以怎麼說嗎?今天就跟著希平方認識一些回顧時能用上的表達法吧。我們來看個例子: This year went by so fast! I cant believe its almost over.(今年過得真快啊。」英文怎麼說?〉為題發表 【加入關鍵評論網會員】每天精彩好文直送你的信箱,每週獨享編輯精選、時事精選、藝文週報等特製電子報。例如: Its been quite a journey this year, and Im proud of what weve done.(今年就像是一趟旅程,我很驕傲我們做到的各種事情。例如: What a wonderful year! 好棒的一年。) 而除了單純用What a year!來表達心中感嘆,其實也可以在名詞前補上形容詞去修飾喔。
立刻點擊免費加入會員。),其實也可以運用Ive had the time of my life this year. 這個表達法。
Wild是形容詞「瘋狂的、狂野的」,那如果回顧過去這年發現有許多出乎意料的事情,就可以運用這個表達法。其中,bygones跟the past一樣,都是名詞「過去」的意思。
如果今年過得相當美好,除了簡單的說Its been a wonderful year.(這是個很棒的一年。) 除此之外,還有這些表達法能傳遞出類似的意思喔: Let the past be the past. 讓過去成為過去。
) Its been a wild year. 這是個瘋狂的一年。) 在今年的最後這幾天,不妨花點時間回顧過往,試著運用看看今天學到的表達法喔。我不敢相信幾乎就要結束了。如果今年過得並不好、遭遇許多挫折或難關,就能運用這個表達法,其中,leave…behind是「把...留下」的意思,the past則是名詞,指「過去」,Lets leave the past behind.合在一起就是「讓我們把過去留在過去、讓我們把過去拋諸腦後、過去就讓它過去」的意思囉
Its been quite a journey this year. 今年就像是一趟旅程。立刻點擊免費加入會員。
) Its been a roller-coaster ride this year. 這是個跌宕起伏的一年。其中,go by是「時間逝去」的意思,句中的went則是go的過去式。
其中,bygones跟the past一樣,都是名詞「過去」的意思。What a fantastic year! 真棒的一年。
例如: Its been quite a journey this year, and Im proud of what weve done.(今年就像是一趟旅程,我很驕傲我們做到的各種事情。而不論今年過的如何,讓我們一起期待嶄新的一年,希平方在這裡也先預祝大家新年快樂囉。Wild是形容詞「瘋狂的、狂野的」,那如果回顧過去這年發現有許多出乎意料的事情,就可以運用這個表達法。例如: What a wonderful year! 好棒的一年。
) Lets leave the past behind. 讓我們把過去留在過去。其中,the time of my life就是指「極其快樂的時光」。
如果今年過得相當美好,除了簡單的說Its been a wonderful year.(這是個很棒的一年。如果今年過得並不好、遭遇許多挫折或難關,就能運用這個表達法,其中,leave…behind是「把...留下」的意思,the past則是名詞,指「過去」,Lets leave the past behind.合在一起就是「讓我們把過去留在過去、讓我們把過去拋諸腦後、過去就讓它過去」的意思囉。
例如: Its been a wild year, full of surprises and unexpected events.(這是個瘋狂的一年,充滿各種驚喜和出乎意料的事件。」英文怎麼說?〉為題發表 【加入關鍵評論網會員】每天精彩好文直送你的信箱,每週獨享編輯精選、時事精選、藝文週報等特製電子報。